Объем 400 страниц
2013 год
Вышли из леса две медведицы
О книге
Новый – восьмой в этой серии – роман Меира Шалева, самого популярного писателя Израиля, так же увлекателен, как уже полюбившиеся читателям России его прежние произведения. Книга искрится интеллектуальной иронией, на ее страницах кипят подлинные человеческие страсти. К тому же автор решился на дерзкий эксперимент: впервые в его творчестве повествование ведется от лица женщины, которой отдано право говорить о самых интимных переживаниях. При этом роман ставит такие мучительные нравственные вопросы, каких не задавала до сих пор ни одна другая книга Шалева. Безжалостно, не считаясь с условностями литературы, автор проникает в самые глубинные, самые потаенные пласты человеческой души. Тайны и преступления в семье героини романа продолжают саднить нашу память еще долгое время после того, как мы перевернем последнюю страницу.
Жанры и теги
Очень интересная, глубокая книга. Обожаю Шалева, все читаю, что он пишет.
Прекрасный язык, неповерхностные мысли. Есть о чем подумать!
Жду каждый день вечера, когда можно будет снова продолжить чтение. Всем рекомендую !!!
Ольга
Книга удивительная… Я взахлеб читала до этого Дину Рубину (и буду читать), при этом Меир пишет о Израиле, людях глубже, сложнее, иногда задумывалась о том, что надо отдельно записывать, кто есть кто из героев – такое переплетение судеб и историй. И описание плывет именно так, как я себе представляю жизнь в Израиле – полную мифов, цитат и «переиначиваний» из Библии, Торы и других священных источников. Это такое вкусное ощущение – наблюдать, как чувственная жизнь в жарком климате переплетается с наказами духовников, выплывающими из книг, писаний, причем в самых обыденных ситуациях… И язык, конечно, сказочный. Завидую переводчику – наверняка было сложно и интересно.
До этого читала другую книгу Шалева – «Русский роман», тоже очень понравилось. Буду читать еще. И рекомендую!
Повествование хватает читателя и не отпускает до самой последней страницы. Глубина описаний даже самых простых жизненых ситуаций поражает.
Особенное Спасибо переводчикам – было наверняка очень нелегко настолько точно довести до русскоязычного читателя стиль Шалева и израильскую специфику сюжета помноженную на библейские ассоциации.
одноразовые стаканы — это особенно символично для недели траура, потому что напоминает о том, что наша жизнь тоже одноразовая
Интересно, кстати, как мы себя определяем, правда? Через семью и работу, а не через душевные склонности, желания, разочарования или внутреннюю сущность.
Сейчас мы с вами еще не на том этапе, когда я могу вам рассказывать такие непристойные анекдоты.
у многих людей, — не у всех, но у многих — есть кто-то такой внутри, но не всем выпадает удача выйти и расправить крылья.
господи, какие рецепты есть у этого доктора! Если он так лечит, как готовит, я готова немедленно заболеть.
Отзывы, 3 отзыва3